sharh el ajromya "introduction"

Publié le par ibnouahmed

link

 

 

 

"Le Chef d'oeuvre précieux "du Commentaire

de l’Introduction de l’Ajroumiyyah

 

 

 

التُحْفَةٌ السَنيَة بِشَرْحِ الْمُقَدِّمَةِ الآجُرُّومِيَّةِ

 

 

Auteur :

 

Ach-Cheikh Mouhammad Mouhyee ad-Deen al-Hameed

 

الشيخ

/ محمد محي الدين عبد الحميد

 

 

 

Introduction

 

 Dans cette introduction, nous allons définir ce qu’est la Grammaire : نحو.

Cette introduction se divisera en plusieurs parties: Définition de la Grammaire, son sujet, son fruit, sa filiation, son auteur et le jugement de la Chari’ah concernant celle-ci.

تعريف النحو، موضوعه، ثمرته، نسبته، واضعه، حكم الشارع فيه

.

 

j

La Définition : التعريف

 

Texte :

كلمة

" نحو " تطلق في اللغة العربية على عدَّة معان: منها الْجِهَةُ، تقول ذَهَبْتُ نَحْوَ فلاَنٍ، أي: جِهَتَهُ. ومنها الشّبْهُ والمِثْلُ، تقول : مُحَمَّدٌ نَحْوُ عليّ، أي: شِبْهُهُ وَمِثْلُهُ.

وتطلق كلمة " نحو " في اصطلاح العلماء على: العلم بالقواعد التي يُعْرَف بها أحكامُ أوَاخِرِ الكلمات العربية في حال تركيبها، من الإعراب والبناء وما يتبع ذلك.

 

Traduction :

Le mot « Nahwoun » نَحْوٌ, il est établit en langue arabe et a plusieurs sens : parmi ceux-ci, la Direction « al-Djihatou » الْجِهَةُ, tu dis « dhahabtou nahwa foulaanin » ذَهَبْتُ نَحْوَ فلاَنٍ, c’est-à-dire, je suis parti en direction de quelqu’un, c'est-à-dire : sa direction « jihaatahou » جِهَتَهُ.

Et parmi ceux-ci, la ressemblance « ach-Chibhou » الشّبْهُet le pareil « al-Mithlou » المِثْلُ, tu dis : Mouhammad ressemble à ‘Ali « Mouhammadoun nahwa ‘Aliyin » مُحَمَّدٌ نَحْوُ عَلِيّ, c’est-à-dire : sa ressemblance et son pareil.

Et il est établit du mot « Nahwoun » نَحْوٌ, dans la syntaxe des savants des grammairiens, qu’il signifie : la science qui établit les règles qui permettent de connaître l’état de la terminaison des mots arabes lors de la construction d’une phrase, lors de son utilisation dans une phrase, c'est-à-dire l’état grammaticale : soit la déclinaison du mot {il est mou’rab}, soit l’invariabilité du mot {il est mabni}, et tout ce qui suit des règles en ce qui concerne la terminaison des mots.

 

k

Le Sujet : الموضوع

 

Texte :

وموضوعُ علمِ النحوِ

: الكلمات العربيةُ، من جهة البحث عن أحوالها المذكورة.

 

Traduction :

En ce qui concerne le sujet de cette science qui est la grammaire, son sujet c’est l’étude grammaticale, c’est la science qui analyse grammaticalement le mot arabe, c'est-à-dire que cette science recherche l’état grammaticale de chaque mot.

 

l

Le Fruit : الثمرة

 

Texte :

وثمرة

  تَعَلُّم علم النحو : صِيَانَةُ اللسان عن الخطأ في الكلام العَرَبِّي ، وَفَهْمُ القرّآنِ الكريم و الحديثِ النبويّ فَهْماً صحيحاً ، اللذَيْنِ هما أَصْلُ الشَّريعَةِ الإسلامية وعليهما مَدَارُها .

Traduction :

Le fruit d’étudier cette science, c’est pour préserver la langue arabe de toute erreurs et de toutes déformations.

Et la deuxième chose la plus importante et les fruits de l’étude de cette science, c’est de pouvoir comprendre correctement le Saint Qour’an, la parole d’Allah ainsi que le Hadith prophétique authentique, d’une Bonne compréhension.

Voila le but d’étudier cette science et le fruit. Et en sachant qu’al-Qour’an et le hadith, c’est l’origine, la base de la Chari’ah Islamique. Il faut étudier la langue arabe et étudier la grammaire afin de comprendre le Qour’an et les hadiths qui sont les deux sources principale de la Chari’ah Islamique. Et c’est sur cela que tourne le sujet de la science grammaticale.

 

m

Sa Filiation : نسبته

 

Texte :

هو من العلوم العربية

.

Traduction :

Cette science appartient aux sciences de la langue arabe.

 

n

Son Auteur : واضعه

 

Texte :

والمشهور أن أوَّل واضع لعلم النحو هو أبو الأسْوَدِ الدُّؤلِيُّ، بأمر أمير المؤمنين علي بن أبي طالب رضي الله عنه

.

Traduction :

D’après la parole la plus connue qui a été rapportée par les historiens, c’est que le premier à avoir établit cette science-là, à avoir établit les règles de la grammaire, est Abou al-aswadi ad-douali, par ordre du Prince des Croyants, ‘Ali Fils d’Abou Talib t.

Remarque de Ibnou Ahmed :

[Concernant cette parole, est-elle authentique ou pas ? C’est un qawl al machouul, c’est la chose la plus connues, et il est clair que les ‘Oulamas nous disent :

il est un peu étonnant qu’on ait attendu jusqu’au 3ème khalif pour établir ces règles en sachant que les foussouhat avaient déjà commencé.

C’est une parole des historiens qui a besoin d’une vérification (tahqiq) car ce n’est pas une parole d’Allah Y ni du Prophète r, elle n’est pas a 100% véridique. Wa Allahou’Alim.] Fin de remarque.

 

o

Jugement de la Chari’ah sur celle-ci : حكم الشارع فيه

 

Texte :

وتعلمُه فَرْضٌ من فروض الكفاية، وربما تَعَيَّنَ تعَلُّمُهُ على واحد فَصَار فَرْضَ عَيْنِ عليه

.

Traduction :

Pour la Oumma (la communauté du Prophète r), le fait d’étudier cette science, c’est un Fard Kifaya, c'est-à-dire que ce n’est pas une obligation pour tout le monde, elle est seulement adressée aux ‘Oulémas et aux Etudiants en Science.

Par contre, si demain il n’y a plus personne qui connaît cette science, cela devient un devoir, un Fard ’ain pour tout le monde afin qu’ils étudient et que sortent de la communauté des ‘Oulémas qui maîtrisent cette science, car on en a besoin, c’est l’outil de la compréhension du Qour’an et de la Sounnah.

Et il se peut que, pour certaines personnes, cela devienne obligatoire pour eux de l’apprendre, ce n’est plus un Fard kifaya, comme pour l’étudiant en Science, comme pour la personne qui veut comprendre le Qour’an et la Sounnah. Automatiquement cela devient une obligation pour certaines personnes sur le besoin de connaître cet outil, pour pouvoir accéder a la compréhension du Qour’an et de la Sounnah.

L’étude de la grammaire n’est pas le fait que c’est une obligation d’étudier tout le livre de grammaire afin de devenir des ‘Oulémas dans la science, pour nous, ce qui nous est demandé en tant que débutant, c’est juste de prendre le minimum pour pouvoir parler correctement l’arabe et pouvoir comprendre le Qour’an et la Sounnah. Par contre, c’est un Fard’ain pour les Etudiants en Science et les ‘Oulémas d’étudier cette science et de la maîtriser au plus haut degré car c’est leur responsabilité.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

oumaliya 01/07/2010 15:07


salam alaykoum wa rahmatoullah wa barakatouh franchement qu'allah vous récompense de ce travail minutieux et sincère d'une très grande aide aux débutants et d'une utilité indéniable qu'allah vous
vienne en aide fi dounya wa fil akhira!!!